Translation of "adeguatamente conto" in English


How to use "adeguatamente conto" in sentences:

a) tiene adeguatamente conto dell’esigenza di ottimizzare i vantaggi per gli utenti e di favorire lo sviluppo della concorrenza;
(a) give due weight to the need to maximise benefits for users and to facilitate the development of competition;
Per quanto possibile, è tenuto adeguatamente conto delle lingue ufficiali e delle regioni del Paese.
Wherever possible, appropriate account should be taken of the official languages and regions of the country.
Si tiene adeguatamente conto delle modifiche apportate al prodotto-tipo ed alle specifiche tecniche armonizzate applicabili.
Changes in the product-type and in the applicable harmonised technical specifications shall be adequately taken into account.
Budgeting più accurato: È impossibile creare un budget accurato senza tenere adeguatamente conto dei costi diretti e indiretti.
More accurate budgeting: It is impossible to create an accurate budget without properly accounting for direct and indirect costs.
2 In occasione della costituzione essa tiene adeguatamente conto della competenza tecnica dei giudici e delle lingue ufficiali.
2 In the appointment of the judges, appropriate account shall be taken of their specialist knowledge and of the official languages.
Tali criteri di selezione devono tenere adeguatamente conto del conseguimento degli obiettivi di cui all’articolo 8 della direttiva 2002/21/CE (direttiva quadro) e delle prescrizioni di cui all’articolo 9 della stessa direttiva.
Any such selection criteria must give due weight to the achievement of the objectives of Article 8 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive). 4.
Spetta all'ente creditizio dimostrare che i criteri di assegnazione tengono adeguatamente conto di eventuali limitazioni dell'effetto di attenuazione del rischio.
The credit institution shall demonstrate that the assignment criteria adequately address any potential reduction in the risk mitigation effect. Adjustment criteria
Il diritto dell'Unione non tollera la normativa spagnola in materia di modalità di calcolo della pensione di vecchiaia, in quanto non tiene adeguatamente conto della circostanza del lavoro svolto anche in uno Stato membro diverso dalla Spagna
EU law precludes the Spanish legislation concerning the method of calculation of retirement pensions, inasmuch as the method used does not take sufficient account of the fact that the applicant has also worked in a Member State other than Spain
Il principio delle pari opportunità per tutti è sancito nei Trattati europei e un pilastro sociale inclusivo deve tenerne pienamente e adeguatamente conto.
The principle of equal opportunities for all is enshrined in the European Treaties and must be fully and adequately reflected in an inclusive social pillar.
Tali criteri di selezione devono tenere adeguatamente conto del conseguimento degli obiettivi di cui all’articolo 8 della direttiva [“quadro”].
Any such selection criteria must give due weight to the achievement of the objectives of Article 8 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive).
c) la gestione del rischio di liquidità del ricevente ha tenuto adeguatamente conto del profilo di rischio di liquidità del fornitore.
(c) the liquidity risk profile of the liquidity receiver has been adequately taken into account in the liquidity risk management of the liquidity provider.
Il nostro consiglio, l’assistenza strategica e le modalità impartite attraverso la nostra formazione, tengono adeguatamente conto di considerazioni etiche, insieme con la tutela e la valorizzazione della posizione morale dei nostri clienti e fornitori.
Our advice, strategic assistance and the methods imparted through our training, take proper account of ethical considerations, together with the protection and enhancement of the moral position of our clients and suppliers.
Reti di protezione contro la caduta di massi superflue Grazie al metodo Protect Bio è invece possibile visualizzare l’effetto delle misure biologiche di protezione e tenerne adeguatamente conto nella valutazione del rischio.
However, thanks to the Protect Bio method, it is now possible to present the effect of biological protective measures against natural hazards in a form that enables them to be taken into account in risk assessments.
Ciascuna Parte provvede affinché, al momento dell'adozione della decisione, si tenga adeguatamente conto dei risultati della partecipazione del pubblico.
Each Party shall ensure that in the decision due account is taken of the outcome of the public participation.
Se durante l’esecuzione del contratto vengono individuate lacune, le parti si impegnano a colmare il divario con una disposizione che tenga adeguatamente conto dei loro interessi economici reciproci.
If gaps are identified during the implementation of the contract, the Parties undertake to fill the gap by a provision that takes appropriate account of their mutual economic interests.
Nella perizia si giunge alla conclusione che, per tenere adeguatamente conto dell’effettiva lunghezza dell’indice delle popolazioni considerate, è necessario che il dito di prova sia lungo più di 90 mm.
The assessment concludes that a test finger length of over 90 mm is required in order to allow for the actual index finger lengths of the population in the countries under consideration.
I sistemi di security dovrebbero tenere adeguatamente conto dei rischi e contrastare le minacce.
Security systems should adequately take risks into account and counteract threats.
Con l’anonimizzazione dell’indirizzo IP viene tenuto adeguatamente conto dell’interesse degli utenti in riferimento alla protezione dei loro dati personali.
The interest of users in protecting their personal data is given due consideration by means of anonymising IP addresses.
In ultimo è stato promosso l’obbiettivo di favorire una sensibilità culturale diffusa, tale da scoraggiare iniziative basate unicamente sulla generosità senza tener adeguatamente conto delle difficoltà che si possono creare, per sé e per altri.
Finally it was promoted the goal of fostering a widespread cultural sensitivity, to discourage initiatives based solely on generosity, not adequately take into account the difficulties that can be created for himself and for others.
E’ anche importante tenere adeguatamente conto della misconosciuta forza del bisogno emotivo umano di esigere l’abolizione immediata del dolore, sia da parte del Paziente che di coloro che lo accudiscono.
It is also important to acknowledge adequately the unrecognized force of the human emotional need to demand the immediate abolition of pain, both by the patient himself and by those attending him.
non tiene adeguatamente conto delle vostre capacità o dell’attività svolta in precedenza (non si applica alle persone minori di 30 anni);
does not take due consideration of your skills and your previous line of work (this does not apply to persons under the age of 30);
Nelle fasi di pianificazione e costruzione di un progetto di interesse comune occorre tenere adeguatamente conto degli interessi delle autorità regionali e locali e di quelli della società civile locale interessate da tale progetto.
The interests of regional and local authorities, as well as those of local civil society affected by a project of common interest, should be appropriately taken into account in the planning and construction phase of projects.
Ambiente Nella nostra attività giornaliera teniamo adeguatamente conto degli aspetti riguardanti la protezione dell'ambiente.
Environment In our daily actions and handlings we consider all aspects of appropriate environmental protection.
Secondo la Goeman, nel valutare le richieste di ricongiungimento familiare, l'Olanda non tiene adeguatamente conto degli interessi dei minori, nonostante dovrebbe farlo.
According to Goeman, when assessing applications for family reunification, the Netherlands doesn't adequately take into account the interests of children, even though it should.
I fabbricanti di macchine devono ridurre il più possibile questi effetti negativi tenendo adeguatamente conto dei fattori ergonomici.
Manufacturers of machinery must reduce these negative effects as far as possible by giving adequate consideration to ergonomic factors.
In questa tradizione il maschio «dominava, non tenendo adeguatamente conto della donna e di quella dignità, che l'«ethos della creazione ha posto alla base dei reciproci rapporti delle due persone unite in matrimonio.
In this tradition the male "dominated", without having proper regard for woman and for her dignity, which the "ethos" of creation made the basis of the mutual relationships of two people united in marriage.
Con questo impegno, Helsana desidera fornire il proprio contributo per far sì che si tenga adeguatamente conto della crescente importanza del tema Palliative Care nella ricerca e nell’insegnamento.
Through its commitment, Helsana wants to help ensure that the importance of palliative care is appropriately taken into account in the areas of research and teaching.
A suo avviso, tale valutazione non tiene adeguatamente conto delle varie circostanze rilevanti al fine di stabilire se il comportamento addebitato sia atto a restringere la concorrenza.
In its view, that assessment does not properly take into consideration several circumstances that are relevant for the purposes of determining whether the impugned conduct is capable of restricting competition.
Ovviamente terremo sempre adeguatamente conto degli interessi dell’utente in occasione di tutte le modifiche.
When making any changes, we will obviously take your interests into account appropriately at all times.
Il partenariato rafforzato sarebbe soggetto a riesami periodici, che tengano adeguatamente conto dei pareri degli utenti del sistema dei brevetti.
Enhanced partnership would be subject to periodic reviews, adequately involving views of the users of the patent system.
Il MiFIR, inoltre, introduce disposizioni specifiche per tenere adeguatamente conto della complessità degli ETD e delle conseguenti difficoltà che l’accesso libero e non discriminatorio può comportare.
In addition, MiFIR introduces specific provisions to adequately take into consideration the complexity of ETDs and the consequent challenges that open and non-discriminatory access may entail.
Le mappe del rischio sono state introdotte già nel 2004 per tenere adeguatamente conto del danno potenziale nei processi decisionali volti a definire le misure di prevenzione.
Already in 2004, risk maps were introduced to adequately consider damage potentials in the decision-making processes for preventive measures.
2.2 Il fabbricante tiene adeguatamente conto delle modifiche del progetto o delle caratteristiche dell'apparecchio, nonché delle modifiche delle norme armonizzate o di altre specifiche tecniche a cui si fa riferimento per la conformità dell'apparecchio.
2.2 The manufacturer shall take appropriate account of any changes in apparatus design or characteristics and changes in the harmonised standards or in other technical specifications by reference to which conformity of apparatus is declared.
Per sfruttare appieno il potenziale della PEV occorre potenziare le sue risorse ma anche tenere adeguatamente conto delle esigenze e delle attese dei paesi partner.
Full advantage can be taken of the ENP by boosting its resources and by providing an appropriate response to the needs and aspirations of the partner countries.
Tengono inoltre adeguatamente conto dell'ampiezza e del genere della formazione di base, nonché dell'offerta di formazione professionale superiore.
Adequate consideration shall also be given to the range and type of VET programmes as well as the availability of professional education.
1.2951729297638s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?